-
1 разрази тебя гром
• РАЗРАЗИ < ПОРАЗИ> ТЕБЯ (вас, его, её, их) ГРОМ( - ом; ДА < ПУСТЬ> РАЗРАЗИТ ТЕБЯ <егои т. д.> БОГ < ГОСПОДЬ> all substand[these forms only; usu. a clause in a compound sent or sent adv (parenth)]=====⇒ used to express indignation, surprise etc:- damn < darn> it <you etc>!Большой русско-английский фразеологический словарь > разрази тебя гром
-
2 разрази тебя громом
• РАЗРАЗИ < ПОРАЗИ> ТЕБЯ (вас, его, её, их) ГРОМ( - ом; ДА < ПУСТЬ> РАЗРАЗИТ ТЕБЯ <егои т. д.> БОГ < ГОСПОДЬ> all substand[these forms only; usu. a clause in a compound sent or sent adv (parenth)]=====⇒ used to express indignation, surprise etc:- damn < darn> it <you etc>!Большой русско-английский фразеологический словарь > разрази тебя громом
-
3 порази тебя гром
• РАЗРАЗИ < ПОРАЗИ> ТЕБЯ (вас, его, её, их) ГРОМ( - ом; ДА < ПУСТЬ> РАЗРАЗИТ ТЕБЯ <егои т. д.> БОГ < ГОСПОДЬ> all substand[these forms only; usu. a clause in a compound sent or sent adv (parenth)]=====⇒ used to express indignation, surprise etc:- damn < darn> it <you etc>!Большой русско-английский фразеологический словарь > порази тебя гром
-
4 порази тебя гром громом
• РАЗРАЗИ < ПОРАЗИ> ТЕБЯ (вас, его, её, их) ГРОМ( - ом; ДА < ПУСТЬ> РАЗРАЗИТ ТЕБЯ <егои т. д.> БОГ < ГОСПОДЬ> all substand[these forms only; usu. a clause in a compound sent or sent adv (parenth)]=====⇒ used to express indignation, surprise etc:- damn < darn> it <you etc>!Большой русско-английский фразеологический словарь > порази тебя гром громом
-
5 ГРОМ
метать гром и молнию -
6 РАЗРАЗИ
Большой русско-английский фразеологический словарь > РАЗРАЗИ
-
7 ТЕБЯ
-
8 гром
-
9 гром тебя разрази
прост.cf. blast (confound, drat) you!- Шарик, демон ты этакий, гром тебя разрази! - прикрикнула она на бурую дворняжку, с лаем кинувшуюся к Светлане. (М. Алигер, Соловьиная песня) — 'Sharik, shut your noise, drat you!' she shouted at a brown yard dog that ran at Svetlana, barking loudly.
Русско-английский фразеологический словарь > гром тебя разрази
-
10 пусть разразит тебя бог
I• РАЗРАЗИ <ПОРАЗИ, УБЕЙ> МЕНЯ ГРОМ (НА ЭТОМ МЕСТЕ; ДА <ПУСТЬ, ПУСКАЙ> РАЗРАЗИТ < ПОРАЗИТ> МЕНЯ ГРОМ; РАЗРАЗИ < ПОРАЗИ> МЕНЯ СИЛЫ НЕБЕСНЫЕ; ДА <ПУСТЬ, ПУСКАЙ> РАЗРАЗИТ < ПОРАЗИТ> МЕНЯ СИЛЫ НЕБЕСНЫЕ all highly coll[these forms only; indep. sent, main clause in a complex sent (usu. foll. by a если-dause), a clause in a compound sent (usu. foll. by a clause introduced by Conj "но"), or sent adv (parenth)]=====⇒ an oath used by the speaker to emphasize the truth of a statement:- may lightning strike me (if...).♦ [Настя:] Ей-богу... было это! Всё было!.. Студент он... француз был... Гастошей звали... с черной бородкой... в лаковых сапогах ходил... разрази меня гром на этом месте! И так он меня любил... так любил! (Горький 3). [N.:] I swear it happened! Everything happened just as I told you. He was a student - a Frenchman-Gaston his name was-he had a little black beard and patent leather shoes...God strike me dead if I'm lying! And he loved me so passionately-so passionately! (3e).II• РАЗРАЗИ < ПОРАЗИ> ТЕБЯ (вас, его, её, их) ГРОМ( - ом; ДА < ПУСТЬ> РАЗРАЗИТ ТЕБЯ <егои т. д.> БОГ < ГОСПОДЬ> all substand[these forms only; usu. a clause in a compound sent or sent adv (parenth)]=====⇒ used to express indignation, surprise etc:- damn < darn> it <you etc>!Большой русско-английский фразеологический словарь > пусть разразит тебя бог
-
11 пусть разразит тебя господь
I• РАЗРАЗИ <ПОРАЗИ, УБЕЙ> МЕНЯ ГРОМ (НА ЭТОМ МЕСТЕ; ДА <ПУСТЬ, ПУСКАЙ> РАЗРАЗИТ < ПОРАЗИТ> МЕНЯ ГРОМ; РАЗРАЗИ < ПОРАЗИ> МЕНЯ СИЛЫ НЕБЕСНЫЕ; ДА <ПУСТЬ, ПУСКАЙ> РАЗРАЗИТ < ПОРАЗИТ> МЕНЯ СИЛЫ НЕБЕСНЫЕ all highly coll[these forms only; indep. sent, main clause in a complex sent (usu. foll. by a если-dause), a clause in a compound sent (usu. foll. by a clause introduced by Conj "но"), or sent adv (parenth)]=====⇒ an oath used by the speaker to emphasize the truth of a statement:- may lightning strike me (if...).♦ [Настя:] Ей-богу... было это! Всё было!.. Студент он... француз был... Гастошей звали... с черной бородкой... в лаковых сапогах ходил... разрази меня гром на этом месте! И так он меня любил... так любил! (Горький 3). [N.:] I swear it happened! Everything happened just as I told you. He was a student - a Frenchman-Gaston his name was-he had a little black beard and patent leather shoes...God strike me dead if I'm lying! And he loved me so passionately-so passionately! (3e).II• РАЗРАЗИ < ПОРАЗИ> ТЕБЯ (вас, его, её, их) ГРОМ( - ом; ДА < ПУСТЬ> РАЗРАЗИТ ТЕБЯ <егои т. д.> БОГ < ГОСПОДЬ> all substand[these forms only; usu. a clause in a compound sent or sent adv (parenth)]=====⇒ used to express indignation, surprise etc:- damn < darn> it <you etc>!Большой русско-английский фразеологический словарь > пусть разразит тебя господь
-
12 да разразит тебя бог
• РАЗРАЗИ < ПОРАЗИ> ТЕБЯ (вас, его, её, их) ГРОМ( - ом; ДА < ПУСТЬ> РАЗРАЗИТ ТЕБЯ <егои т. д.> БОГ < ГОСПОДЬ> all substand[these forms only; usu. a clause in a compound sent or sent adv (parenth)]=====⇒ used to express indignation, surprise etc:- damn < darn> it <you etc>!Большой русско-английский фразеологический словарь > да разразит тебя бог
-
13 да разразит тебя господь
• РАЗРАЗИ < ПОРАЗИ> ТЕБЯ (вас, его, её, их) ГРОМ( - ом; ДА < ПУСТЬ> РАЗРАЗИТ ТЕБЯ <егои т. д.> БОГ < ГОСПОДЬ> all substand[these forms only; usu. a clause in a compound sent or sent adv (parenth)]=====⇒ used to express indignation, surprise etc:- damn < darn> it <you etc>!Большой русско-английский фразеологический словарь > да разразит тебя господь
-
14 порази тебя громом
• РАЗРАЗИ < ПОРАЗИ> ТЕБЯ (вас, его, её, их) ГРОМ( - ом; ДА < ПУСТЬ> РАЗРАЗИТ ТЕБЯ <егои т. д.> БОГ < ГОСПОДЬ> all substand[these forms only; usu. a clause in a compound sent or sent adv (parenth)]=====⇒ used to express indignation, surprise etc:- damn < darn> it <you etc>!Большой русско-английский фразеологический словарь > порази тебя громом
-
15 Г-407
РАЗРАЗИ (ПОРАЗИ) ТЕБЯ (вас, его, её, их) ГРОМ (-ом) ДА (ПУСТЬ) РАЗРАЗИТ ТЕБЯ (его и т. д.) БОГ (ГОСПОДЬ) all substand these forms only usu. a clause in a compound sent or sent adv (parenth)) used to express indignation, surprise etcdamn (darn) it (you etc)!
См. также в других словарях:
Разрази тебя (его, вас и т. п.) гром (громом) — Прост. Экспрес. Выражение возмущения, недовольства, удивления и т. п. Это здесь ты отчаянный, а в Москве из тебя слова не вытянешь. Вот и нет! возразил Тиша. Дед у нас ужас какой смелый. А ведь верно! закричал Василий. Верно, Тишка, разрази тебя… … Фразеологический словарь русского литературного языка
ГРОМ — громящий. Арх. Шумное веселье, празднество. АОС 10, 75. Гром грянул. 1. Разг. Пришла беда, случилось несчастье. БТС, 229; МФС, 29. 2. Разг. Последовало суровое наказание. Ф 1, 129. 3. Жарг. шк. Шутл. Прозвенел звонок. ВМН 2003, 39. Гром с… … Большой словарь русских поговорок
Разбей тебя громище (громищем)! — Алт. Бран. То же, что разрази тебя гром (ГРОМ). СРГА 1, 238 … Большой словарь русских поговорок
Разрази (порази, расшиби) тебя (его и т. п.) гром! — Прост. Восклицание, выражающее негодование, гнев, удивление. ФСРЯа, 356; Мокиенко, Никитина 2003, 111 … Большой словарь русских поговорок
так тебя разэтак! — ▲ желание ↑ зло, (кому чему) прост: черт [дьявол. леший. шут. пес] возьми [дери. побери. подери. взял. драл. побрал. подрал] кого. черт бы тебя побрал. кому ни дна ни покрышки. чтоб ему [ей. вам. им] пусто было. разрази [порази] тебя [его. ее.… … Идеографический словарь русского языка
разразить — разит; св. кого что. Разг. Поразить, разбить со страшной силой. Разрази тебя гром, громом (бранно). Разрази (да разразит) меня Господь (форма клятвенного заверения в чём л.). ◁ Разражать, ет; нсв … Энциклопедический словарь
ГРОМИЩЕ — Разбей тебя громище (громищем)! Алт. Бран. То же, что разрази тебя гром (ГРОМ). СРГА 1, 238 … Большой словарь русских поговорок
разразить — рази/т; св. см. тж. разражать кого что разг. Поразить, разбить со страшной силой. Разрази тебя гром, громом (бранно) Разрази (да разразит) меня Господь (форма клятвенного заверения в чём л.) … Словарь многих выражений
БОГ — [бох ], бога, мн. боги, ов, зв. боже, муж. 1. В религии: верховное всемогущее существо, управляющее миром или (при многобожии) одно из таких существ. Вера в бога. Языческие боги. Б. войны (у древних римлян: Марс). Возносить молитвы богу (богам).… … Толковый словарь Ожегова